Зугура Рахматуллина: "Знание языка доброго соседа - залог сохранения межнационального
мира и согласия"
29.01.06
Сегодня
поликультурная башкирская земля представляет собой надежный островок межнационального
согласия и гражданского мира. В республике ведется серьезная, взвешенная
национально-культурная политика, и система образования играет в этом деле
не последнюю роль. О задачах по изучению государственных и родных языков
в образовательных учреждениях интервью с министром образования РБ, доктором
философских наук, профессором Зугурой Рахматуллиной.
- Зугура Ягануровна, кто и как изучает в нашей республике родные
языки?
- Не раз уже в различных средствах массовой информации отмечалось, что
по числу изучаемых языков Башкортостан уступает лишь Дагестану с его многочисленными
горскими диалектами и наречиями. Сегодня в школах нашей республики организовано
обучение на шести языках, изучаются в качестве самостоятельных предметов
14 родных языков. Из 3125 общеобразовательных учреждений в 1408 обучение
ведется на родном языке. Действуют национальные школы: башкирские, татарские,
чувашские, марийские, удмуртские и другие. Из 112 гимназий и лицеев, функционирующих
в республике, 42 - башкирские, 11 - татарские, одна - чувашская. Приятно,
что национальные школы и гимназии достойно представлены в этом году в числе
претендентов на премию Президента Российской Федерации в рамках приоритетного
национального проекта "Образование". За последние 15 лет количество национальных
школ выросло в 1,7 раза, а число изучаемых языков - в два раза.
- Зугура Ягануровна, а как обстоят дела с изучением родных языков
в других регионах?
- Из имеющихся в России 12 школ с изучением украинского языка девять
находятся в Башкортостане, в то время как несколько сот тысяч украинцев,
проживающих в Ставропольском и Краснодарском краях, обучают своих детей
родному языку лишь в нескольких воскресных школах.
В Удмуртии на родном удмуртском языке дети начали обучаться несколько
лет назад. В нашей республике в местах компактного проживания удмурты всегда
изучали свой родной язык и обучались на нем.
В Татарстане проживают 20 тысяч башкир, а изучение родного языка началось
немногим более трех лет назад в воскресной школе, тогда как в Башкортостане
татары всегда имели возможность обучаться на родном языке.
В Свердловской области, в которой проживают более 180 тысяч татар и
около 40 тысяч башкир, вообще не ведется обучение детей на родном языке.
В Пермской области проживает более 60 тысяч башкир, но дети вынуждены
изучать не башкирский, а татарский язык.
К нашему глубокому сожалению, закрылась последняя школа с изучением
башкирского языка в городе Магнитогорске Челябинской области. Не стало
башкирских школ и в Саратовской области.
- Какая работа для дальнейшего развития национального образования
ведется в воглавляемом вами ведомстве сегодня?
- Сегодня Министерство образования РБ решает широкий круг вопросов.
Это разработка нормативно-правовой базы национального образования; создание
условий для осуществления обучения и воспитания на родном языке, изучения
государственных языков; выявление и развитие способных и талантливых учащихся;
обновление содержания образования национальной школы; контроль за преподаванием
родных и государственных языков; совершенствование управления национальной
системой образования; организация изучения родного языка учащимися башкирской
национальности, проживающими за пределами Башкортостана.
Безусловно, каждое из обозначенных направлений - тема отдельного разговора
и даже исследования. Настолько сложна, многогранна и в то же время деликатна
сфера национального образования. Определенные итоги, однако, уже можно
подвести. В частности, в 2005-2006 учебном году число нерусских учащихся,
изучающих родной язык, увеличилось и составило 70 процентов, введено изучение
родных языков в 25 школах. Родной язык изучают сегодня 91 процент учащихся
башкирской, 60 процентов - татарской, 53,4 процента - чувашской, 61,2 процента
- марийской, 64,6 процента - удмуртской, 21,1 процента - мордовской национальностей.
- Олимпиадное движение в целом является хорошим стимулом для углубления
знаний в любой сфере. Насколько активно участвуют школьники в олимпиадах
по родным языкам?
- Значительную роль в выявлении талантливых, одаренных детей играют
олимпиады по башкирскому, татарскому, чувашскому, марийскому, удмуртскому
языкам. В 2005 году число их участников составило около пятисот человек.
Ежегодно проводится и межрегиональная олимпиада по башкирскому языку и
литературе, в которой активное участие принимают учащиеся Челябинской,
Оренбургской, Самарской, Курганской, Свердловской областей, Республики
Татарстан.
Учащиеся национальных школ республики активно участвуют и в межрегиональных
олимпиадах, проводимых нашими коллегами в Чувашии, Марий Эл, Удмуртии,
Татарстане. В 2005 году команда Мишкинского района заняла первое место
в межрегиональной олимпиаде по марийскому языку, а сборная команда республики,
в состав которой входили учащиеся Дюртюлинского, Альшеевского и Кушнаренковского
районов, одержала внушительную победу на межрегиональной олимпиаде по татарскому
языку и литературе в Казани. Это говорит о том, что марийцы и татары Башкортостана
имеют более высокую и качественную подготовку по родным языкам, чем их
сверстники на исторической родине.
- Как решается вопрос подготовки учителей родных языков и повышения
их професионального уровня?
- Для совершенствования методики преподавания родных языков, изучения,
обобщения и распространения передового педагогического опыта проводятся
республиканские научно-практические конференции для учителей родных языков.
С 1996 года проводится межрегиональный конкурс "Учитель года башкирского
языка и литературы", который также играет большую роль в повышении профессиональной
компетентности учителей.
К сожалению, во многих школах до сих пор не введены штатные единицы
заместителя директора, курирующего преподавание родных языков. В школах
началось комплектование кадрами на следующий учебный год. На муниципальном
уровне необходимо предусмотреть этот вопрос, подобрать владеющего языком
и программным материалом специалиста, способного оказать квалифицированную
методическую помощь учителям.
Республика
самостоятельно решает проблему обеспечения кадрами национальных образовательных
учреждений через подготовку преподавателей девяти родных языков в высших
и средних специальных учебных заведениях республики. С 2002 года в Башкирском
институте развития образования успешно работают курсы переподготовки учителей
башкирского языка, после прохождения которых диплом о втором высшем образовании
получили 145 учителей.
- Предусмотрено ли изучение башкирского языка как государственного?
- В соответствии с утвержденной новой редакцией ст. 7 Закона РБ "Об
образовании" с 2005-2006 учебного года башкирский язык как государственный
изучается в учреждениях общего, начального и среднего профессионального
образования в рамках республиканского компонента содержания образования
в объемах, предусмотренных государственными базисными учебными планами.
Во всех имеющих государственную аккредитацию образовательных учреждениях
изучение башкирского, русского языков как государственных языков РБ регламентируется
учебными программами, утверждаемыми Министерством образования РБ и (или)
государственными образовательными стандартами.
Следует отметить, что в вопросах организации изучения государственного
башкирского языка мы несколько отстаем от своих соседей: лишь 40 процентов
всех учащихся небашкирской национальности сегодня изучают государственный
башкирский язык.
При Министерстве образования создана рабочая группа, в компетенцию которой
входит решение всех вопросов, касающихся введения изучения башкирского
языка как государственного. Начата работа по внесению изменений в учебные
планы 1998 года. В новых базисных учебных планах, ориентированных на профильное
обучение, также предусматриваются изменения. Башкирский язык как государственный
будет изучаться в объеме двух часов в неделю с первого по 11 классы за
счет регионального и школьного компонентов образования.
Русский язык как язык межнационального общения, государственный язык
страны, будет изучаться в прежних объемах согласно базисным учебным планам,
утвержденным Министерством образования и науки РФ. Сокращения часов на
изучение других родных языков также не произойдет.
Изучение башкирского языка как государственного будет вводиться постепенно,
по мере готовности образовательных учреждений, их учебно-методической и
кадровой обеспеченности.
Мы изучили потребность в педагогических кадрах, получили дополнительные
заявки на учителей башкирского языка. Руководителям органов управления
образования районов и городов, образовательных учреждений совместно с руководителями
педагогических вузов и ссузов республики предстоит определиться по каждому
выпускнику филологических факультетов и отделений башкирского языка, хорошо
принять вновь прибывших специалистов, помочь им адаптироваться, оказать
содействие в решении жилищных проблем.
- Не встречает ли введение в школах башкирского языка как государственного
сопротивление со стороны родителей учащихся?
- Сегодня уже не осталось сомневающихся по поводу необходимости изучать
родной язык, язык матери. Но искреннее недоумение вызывает отношение отдельных
людей к введению изучения государственного языка, языка нашей общей матери
- республики. Проблема обостряется тем, что сегодня у детей очень много
"лжевоспитателей" и "лжеучителей": улица, средства массовой информации,
переполненный языком "муси-пуси" телевизионный и радиоэфир. Чтобы в стране
выросло поколение, каждый представитель которого сочетает в себе ум, душу,
патриотический дух и, как подчеркивает наш Президент, прекрасно владеет
минимум тремя языками - родным языком, русским и одним из иностранных,
нам немало предстоит еще сделать.
В прошлом в семьях, причем не только дворянских, изучали до пяти и более
иностранных языков. Такие яркие представители башкирской интеллигенции,
как Ахмет-Заки Валиди, Мажит Гафури, Риза Фахретдинов, владели, например,
несколькими языками и обладали широким кругозором. Подобные примеры не
были исключением и носили массовый характер. Изучение языков и культур
обогащает человека, делает его выше нравственно, способствует улучшению
памяти, развитию логического мышления, коммуникативных навыков, расширению
словарного запаса.
Веками живут рядом народы многонациональной республики, и знание языка
доброго соседа - знак высокого уважения, прежде всего, к себе, к традициям
и обычаям своего народа и других народов, залог сохранения межнационального
мира и согласия.
Уфа, 26 января,
Гульназ Шарафлисламова
Источник: Башинформ
|