János Pusztay: põlisrahvastega seonduv, see ongi poliitika
15.10.05
12. oktoobril avati Moskvas Soome-ugri Rahvaste Assotsiatsiooni
kongress, kus osalevad rohkem kui 30 Venemaa regiooni esindajad. Delegaatide
eesmärgiks on töötada välja ettepanekud uue Venemaa riikliku rahvuspoliitika
kontseptsiooni jaoks, mis võimaldaksid nii soome-ugri piirkondade plaanipärast
sotsiaalmajanduslikku arengut kui ka arvestaksid soome-ugrilaste kui ühe
Venemaa olulisima etnilise komponendi rahvuslikku-kultuurilist konteksti.
Pilk
kõrvaltvaatajalt on tihtilugu objektiivsem kui seestpoolt. Palusime meie
küsimustele vastata Szombathely Pedagoogilise Instituudi uralistika kateedri
professoril János Pusztayl, kes on ühtlasi Ülemaailmse Soome-ugri
Rahvaste Konsultatiivkomitee liige.
- Kuidas kommenteeriksite mõnede politoloogide seisukohta, et soome-ugri
organisatsioonid ei tohiks poliitikaga tegelda, vaid keskenduma oma rahvaste
nö. jooksvatele küsimustele?
- Esiteks peaks vastama küsimusele: mida tähendab mitte tegelda poliitikaga?
Niipalju kui mina olen asjadega kursis, on enamuste Venemaa soome-ugri
ühiskondlike organisatsioonide põhiliseks eesmärgiks oma rahva kultuuri
säilitamine. Arvestades praegu toimuvat kiiret soome-ugrilaste arvu vähenemist,
räägime me ei millestki muust kui lihtsalt allesjäämisest. Seetõttu on
kõik põlisrahvastega seonduv poliitika, ja seda kõrgeimal tasemel. Keeleteadlasena
juhindun ma ju faktidest. Pole mõtet tegelikkust ilustada ega moonutada.
Näiteks iga rahva õigus emakeelsele haridusele on Venemaa Konstitutsioonis
olemas. Kui seda ei täideta, peamegi tegelema poliitikaga.
Miks just keel? Esiteks, keele kaudu tekib rahvusintelligents,
rahvuslik kaader. Teiseks, põlisrahva keele õpetamine on vältimatuks tingimuseks,
et rahvusvabariikides oleks tasakaalustatud kakskeelsus. Tolerantsus ei
saa olla ühepoolne. Rahvusliku orientatsiooniga intelligents on see
jõud, mis suudab venelastega sammu pidada ja oma rahva kultuuri esindada.
Uhkus oma kultuuri ja rahvusliidrite üle suudab omakorda mõjutada valimistulemusi
nii kohalikul kui föderaaltasandil. Nii saab keeleküsimusest poliitika.
See pole juhus, et soome-ugri vabariike ei esinda föderaaltasandil põlisrahvaste
esindajad. Tulevase rahvuspoliitiku kasvamine algab juba perekonnas väikelapse
vanuses. Siis võtavad selle teatejooksja üle lasteaed, kool, kõrgkool,
ja kogu protsess peaks käima ühiskonna toel, mis tõesti tahab rahvuslikku
kaadrit kasvatada. Kui see puudub, siis on ühiskonnal põhjust kurta
olulise lünga üle. Öelgu erinevad poliitikud vastupidist, kuid igal rahval
on võõrandamatu õigus rahvuslikult haritud järelkasvule.
- Olles ühtlasi Ülemaailmse Soome-ugri Rahvaste Konsulatatiivkomitee
liige, kuidas Te kommenteeriksite viimaste aastate sündmusi Venemaa soome-ugrilaste
elus? Kas tendents on positiivne või negatiivne?
- Positiivne on kindlasti see, et kõikides soome-ugri vabariikides on
vastu võetud keeleseadus. Soome-ugri keelte arendamiseks eksisteerib
seega seaduslik alus. Negatiivne on aga see, et keeleseadust et sugugi
igal pool ei täideta. Mitte üheski neist vabariikidest ei kasutata põlisrahva
keelt valitsuse, parlamendi ja ühiskondliku debati tasandil. Mõnes
pealinnas pole rahvuskeeltes siltegi. Formaalselt on need keeled
olemas, kuid asju neis ajada ei saa. Eriprobleem on siin veel karjala keelel.
Kuna teda kirjutatakse ladina tähestikus, pole tal üldse ametlikku tunnustust.
Minu meelest ei ole ühelgi poliitikul õigust ette kirjutada, millist tähestikku
rahvas oma keele jaoks kasutab. Seega tuleb konstateerida, et see
mis praegu toimub, on poliitilistel eesmärkidel teostatav soome-ugri keelte
rõhumine.
Positiivsena mainiksin aga uute rahvuskeelte õpikute ilmumist. Samuti
on viimastel aastatel tulnud ajalootöid ning soome-ugrilaste traditsioonilist
religiooni, omausku, käsitlevaid uurimusi. Maailm hakkab alles praegu
avastama tervet soome-ugri kultuuri kihistust ja selle protsessi mitmetahulisust
saab vaid tervitada.
Rõõm on märkida, et soome-ugri noored ei ole oma kultuuri unustanud.
Hiljuti kuulsin mordvakeelset räppi, mis mind tõeliselt liigutas, ja selle
muusika järgi tantsisid ka vene noored. Isegi kui nad keelest aru ei saa,
on siiski tähtis, et nad pole selle suhtes vaenulikud.
Rahvaste kultuurid peavad ilmnema kogu mitmekesisuses: akadeemilistest
töödest ja folkloorifestivalidest kuni popkultuurini. Kui piiritleme rahvuskultuurid
ajalooliste raamide ja folklooriga, tarbib seda vaid vähene inimhulk. Avatus
on arengu pandiks.
- Soome-ugri keelte staatuse parandamisest räägitakse palju. Kuidas
seda aga praeguses olukorras rakendada?
- Keele areng saab toimuda vaid teatud tingimuste olemasolul. Üks põhilisi
neist on keele kandjate psühholoogiline häälestus. Me peame ise aru saama,
et meie keeled on esiteks ilusad keeled, teiseks rikkad keeled, ja kolmandaks,
et nendes on võimalik kõike väljendada. Siit johtub, et me peame neid aktiivselt
kasutama juba kasvõi selle jaoks, et neid rohkem lihtsalt kuulda oleks.
Kirjandust ja terminoloogiat on kergem arendada, kui on selgem, kelle ja
mille jaoks me seda teeme.
Valus on kuulda, kuidas soome-ugri maailma tuntud tegelased teinekord
emakeelt ei oska, ei suuda selles oma mõtteid väljendada, või mis veel
hullem, ei räägi seda omaenda perekonnas. Nende inimeste siiruses
tekivad tõsised kahtlused, sest ei saa ju salata, et oma kultuuri säilitamine
algab enda isikust.
Tahaksin loota, et praegune kongress suudab Venemaa soome-ugrilaste
probleemide üle viljakalt arutleda, ja mis kõige tähtsam, panna aluse ka
nende lahendamisele. Nad on üks osa maailma 25-miljonilisest soome-ugri
keelte perest. Kui ühel pereliikmel on raske, elab seda üle ju kogu perekond.
Jelena Kuzmina
Moskva
|